Was für den Einsatz von Artificial Intelligence, die Ihre Meetings übersetzt, wichtig ist.
Sie planen Ihr nächstes internationales Vertriebsmeeting oder eine Podiumsdiskussion und nicht alle Teilnehmenden sprechen dieselbe Sprache.
Was liegt da näher als der Einsatz von KI? Schließlich klingen doch auch schriftliche Übersetzungen, die mit KI-Programmen gemacht werden, auf den ersten Blick sehr gut, oder?
Deshalb geht es in diesem Blog um die Vor- und Nachteile von KI beim Dolmetschen, damit Sie als Kunde die richtige Entscheidung treffen können.
Dolmetschen mit Artificial Intelligence ist:
- schnell und unkompliziert verfügbar
- an jedem Ort und jederzeit einsetzbar
- oft kostengünstiger
- für kleine Unternehmen ohne größeren technischen Aufwand am Konferenzort einsetzbar
- skalierbar, da sie in vielen Sprachen gleichzeitig dolmetscht
- sinnvoll, wenn die Qualität der Verdolmetschung nicht für den Erfolg Ihrer Veranstaltung entscheidend ist
- eine Option, wenn Sie alle datenschutzrelevanten Vorgaben (DSGVO, EU AI Act, US Patriot Act etc.) einhalten können
- und keine Haftung für die Richtigkeit der Verdolmetschung benötigen.
Woran Sie denken sollten
Die Basis gelungener Kommunikation bilden Inhalte und Daten, die Vertrauen aufbauen, Ihre Beziehungen wachsen lassen und allen Beteiligten Sicherheit geben.
Geheimhaltung vertraulicher Inhalte steht also an erster Stelle. Allerdings kann das KI-Tool diese nicht garantieren, denn es braucht Ihre vertraulichen Daten und sensiblen Inhalte unbedingt, um damit trainiert zu werden und sich weiterentwickeln zu können.
Auch die Haftung für die Leistung des KI-Produkts wird nur sehr begrenzt vom AI-Plattformbetreiber übernommen.
Die Richtigkeit des Inhalts in den Fremdsprachen wird nicht von der KI geprüft. Ein menschlicher Dolmetscher führt hingegen laufend eine Plausibilitätsprüfung durch und kontrolliert zusammen mit seinem Teamkollegen die Richtigkeit der Verdolmetschung.
Zudem reproduziert AI-Interpreting Fehler und Fake News oder lässt Informationen vollständig weg, wenn es diese nicht zuordnen kann. Die KI dolmetscht aus ihrem eigenen Datenbestand heraus, der ja, wie gesagt, unkontrolliert bleibt.
KI beginnt zu halluzinieren, sie erfindet Aussagen oder wird katastrophal vergesslich, wenn sie Inhalte nicht sinnvoll zusammenfügen kann. Ein Human Interpreter ergänzt die fehlende Information mit Hilfe seines Wissens und seiner Erfahrung. Er stellt Sinn und Verständlichkeit her.
Mühelos zuhören? Das ist mit AI eine Achterbahnfahrt. Mal dolmetscht sie rasend schnell im Micky-Mouse-Modus, mal zäh und langsam wie Kaugummi. Das ist für das Publikum so strapaziös, dass es nach fünf Minuten verzweifelt die Augen verdreht oder abschaltet.
Die Frage ist: Wieviel Inhalt können die Gäste Ihrer Veranstaltung in so einem Szenario kognitiv verarbeiten? Welche Erkenntnisse nehmen sie mit nach Hause?
Menschliche Dolmetscher modulieren ihren Redefluss routiniert; sie formulieren angenehm und empathisch, so dass man gerne zuhört – auch einen ganzen Konferenztag lang.
Wie müssen Ihre Referent:innen sprechen, damit die KI sie einwandfrei versteht:
- deutliche Aussprache (Hochdeutsch, BBC-Englisch etc.)
- keine dialektalen Ausdrücke oder Einfärbungen
- keine Umgangssprache
- vollständige Sätze
- gleichmäßiges Sprechtempo
- nur bekannte und korrekte Metaphern
- keine Wortspiele
- keine Anspielungen
- keine Insider-Kommentare
- keine fortlaufenden Zahlen oder Aufzählungen
- keine Synonyme oder alternativen Bezeichnungen für Schlüsselbegriffe oder Namen
Außerdem müssen Sie Ihre KI vorher mit einem mehrsprachigen Terminologieglossar füttern, damit sie die richtigen Begriffe und Ihre Corporate Language verwendet.
Wenn Sie nun den Eindruck haben, dass hier die Dynamik und Individualität Ihrer Kommunikation flöten gehen, wählen Sie besser die Alternative.
Menschliche Dolmetscher
Konferenzdolmetscher sind zu Geheimhaltung und Datenschutz verpflichtet. Als Experten mit fundierter Hochschulausbildung und Praxiserfahrung liefern sie Premium-Leistungen.
Konferenzdolmetscher sind kreativ, besitzen Intuition und emotionale Intelligenz. Sie verstehen Zwischentöne, erfassen nonverbale Signale und „they can read the air“, wie man in Japan sagt.
Sie bringen kulturelles Wissen mit, das Sie vor Missverständnissen bewahrt. Das schafft Vertrauen in Ihren Beziehungen und gibt allen Beteiligten Sicherheit.
Menschliche Dolmetscher sind interaktiv und empathisch.Einfach menschlich.
Werfen Sie doch mal einen Blick auf den Entscheidungsbaum des AI Workstream. Die Expertengruppe aus Wissenschaft und Praxis unseres internationalen Berufsverbands AIIC hat ihn für Sie entwickelt.
So können Sie die richtige Entscheidung treffen. Wir von con:sens beraten Sie dabei.